MATERIALE STAMPATO DAL SITO INFOTDGEOVA.IT A CURA DI ACHILLE LORENZI

NEWSLETTER
:: TUO IP: 38.103.63.59 :: Wednesday, 20 August 2008 12:42
Cerca nel sito --
:: LIBRO CONSIGLIATO

Crisi di coscienza.
Fedeltà a Dio o alla propria religione?
Parole franche di un testimone di Geova

Quasi nulla si sa dei "vertici" che guidano i Testimoni di Geova, di cosa accade durante le loro sedute deliberative, dei criteri che guidano le loro decisioni, spesso di enorme impatto nella vita dei fedeli: neppure gli aderenti ne sono al corrente. Terribilmente penetrante è il controllo esercitato sui "fratelli". Il libro testimonia il meccanismo che ha condotto uno di questi uomini, membro del Corpo direttivo, a entrare in una crisi di coscienza tale da fargli abbandonare il gruppo, e in esso una posizione di grande prestigio sociale, dopo 58 anni di appartenenza. . (continua)

Spigolature
Non tutti sanno che...
Guardatevi dall’'organizzazione'. Essa non è per niente necessaria. Riconosciamo che una visibile organizzazione e l’adozione di una denominazione specifica ci condurrebbe a un incremento numerico e ci farebbe apparire più rispettabili agli occhi del mondo ... Tuttavia l’uomo carnale non può capire come una compagnia di persone, priva di ogni visibile Organizzazione, riesca ad ottenere un qualsiasi risultato» -The Watch Tower, Marzo 1883. Se oggi un TdG dicesse queste cose verrebbe disassociato per apostasia. Per i Testimoni attuali, infatti, credere nell'Organizzazione è essenziale per fare la volontà di Dio. Chi non fa parte della loro organizzazione non è considerato un "vero cristiano", indipendentemente dalla sua fede e dall'impegno nel cercare di seguire l'esempio di Cristo. Fuori dall'Organizzazione c'è solo "il mondo di Satana".

:: LA TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO ::

La Traduzione del Nuovo Mondo (TNM)

Chi sono i traduttori? Chi ha tradotto la Bibbia usata  dei Testimoni di Geova? Quali erano le loro competenze e la loro preparazione nel campo delle lingue antiche?

La TNM è una traduzione "moderna e comprensibile"? Alcuni esempi di come vengono resi molti passi biblici, in un "italiano" tutt'altro che chiaro e comprensibile.

Qual è la migliore traduzione della Bibbia? “Vorresti leggere la Parola di Dio accuratamente tradotta in un italiano facile a capirsi?”.

La TNM e le traduzioni adattate Versetti tradotti in maniera da coincidere con la "teologia" dei Testimoni.

Giovanni 1:1 e 1:18 "La Parola era un dio" o "la Parola era Dio"? Un'analisi di come questi passi biblici vengono resi dalla TNM.

Studio comparato tra la TNM e i testi originali Un confronto tra i testi originali e la traduzione di numerosi versetti nella TNM.

Il verbo greco bebaio e la TNM Un commento al modo in cui il passo di Filippesi 1:7 viene reso nella TNM.

Quando un “Singolare” diventa “Plurale” Altri esempi di traduzione che si discosta dalla lettera del testo originale.

I testimoni di Geova e l'interpretazione della Bibbia I fondamentali errori dei TdG derivano dal modo errato di leggere (intendere) le Scritture. Ciò è aggravato dal fatto che la TNM non è una vera traduzione.

Lettera al Corpo Direttivo Una lunga "lettera" nella quale fra l'altro si mettono in evidenza numerose differenze esistenti tra la TNM e quelle che sono le versioni bibliche comunemente accettate.

Salomone e "il suo caro" Alcuni passi del Cantico dei cantici tradotti in maniera incomprensibile ed incoerente.

Il "ripristino" del nome di Dio La TNM ha incluso 237 volte il nome Geova nelle Scritture cristiane, benché tale nome sia assente in tutti i Manoscritti.

I Testimoni si difendono Un maldestro tentativo di difendere la TNM ad opera di alcuni anonimi TdG.

Fu una resurrezione? Si analizza in questa pagina il modo in cui nella TNM viene reso il passo di Matteo 27:51-53.

Filippesi 2:6 Qual è la traduzione corretta di questo versetto, dal punto di vista del contesto e della grammatica greca?

Luca 23:43 "Tu sarai con me in paradiso": traduzione e punteggiatura.

Quanto dura il "riposo di Dio"? Considerazioni fra "cronologia" e traduzione biblica.

La Traduzione del Nuovo Mondo ed i verbi ebraici Il "riposo di Dio" e la regola del .waw consecutivo.

"Qual è la traduzione più corretta?" Osservazioni su un articolo pubblicato nella Torre di Guardia del 15/4/95.

Faceva appello o pregava? Come si devono intendere le parole di Stefano in Atti 7:59?

La mia mano baciava la mia bocca" Intervento tratto da un newsgroup e rivisto dall’autore.

Il dott. J. R. MANTEY critica la TNM L'opinione di un eminente studioso (video).

Barclay e la TNM "Mi avete fatto dire con studiate mutilazioni il contrario di quello che intendevo dire".



Torna alla pagina precedente

Free Sitemap Generator
REALIZZAZIONE TECNICA :: PROZAC2000 ST